Most people have a love-hate relationship with Crocs. The rubbery slip-ons first hit the market in 2002 as boat shoes by a maker in Boulder, Colo. Since then, the company has expanded to include more than 300 different styles, including boots, ballet flats, wedges, and loafers.
许多人对洞洞鞋可谓又爱又恨。2002年科罗拉多州博尔德的一家制鞋商推出了洞洞鞋,从此一发不可收拾,如今该公司旗下的洞洞鞋已有包括靴式,芭蕾舞平底鞋式,坡跟鞋式和罗浮鞋式在内的300多个样式。
But many have been left wondering whether the spongy shoes are really good for their feet.
许多人都心存疑虑:穿着这海绵式的鞋对脚是好是坏?
“Unfortunately, Crocs are not suitable for all-day use,” Megan Leahy, DPM, a Chicago-based podiatrist with the Illinois Bone and Joint Institute, tells the Huffington Post. “These shoes do not adequately secure the heel. When the heel is unstable, toes tend to grip, which can lead to tendinitis, worsening of toe deformities, nail problems, corns, and calluses. The same thing can happen with flip-flops or any backless shoes as the heel is not secured.”
足科医师Megan 任职于位于芝加哥的伊利诺伊骨科关节研究所。他在接受《赫芬顿邮报》采访时表示“洞洞鞋无法保护脚后跟。如果脚后跟踩不稳,脚趾就不得不因发力而弯曲,长此以往会使人患上肌腱炎,加重脚趾畸形,脚趾甲也会出现问题,脚掌上会长鸡眼,磨出茧子。穿人字拖或者任何没有足跟保护的鞋都会出现上述问题。”
But what if you get the ones with the back strap like Mario Batali’s?
那么有后带设计的 Mario Batali牌洞洞鞋呢?
Still no good, says Alex Kor, DPM, president of the American Academy of Podiatric Sports Medicine.
美国足科运动医学学会会长足科医学博士Alex Kor给出了否定的答案。
According to Kor, the problem lies in the flexible shank of the shoe ― the portion between the heel and toe.
Kor表示真正的问题出在洞洞鞋的前帮部分,即穿鞋人脚趾与脚后跟之间的部分。
“Patients are more likely to have foot pain if their shoes bend in the shank,” Kor tellsHuffington Post. “I see patients who come into my office complaining of arch or heel pain, and they are wearing Crocs.”
“如果脚趾弯曲,患者会感到脚痛”Kor告诉《赫芬顿邮报》“和我说足弓或者脚后跟疼的患者都穿着洞洞鞋。”
While both Leahy and Kor are quick to dismiss the all-day wear of Crocs, they do admit that they’re OK for the short term.
Leathy和Kor不建议人们长时间穿洞洞鞋,但短时间穿不会有大问题。
“OK to use for trips to the beach or the pool, but [they] should not be used for long walks,” Leahy says.
Leahy说:“在沙滩或者游泳池穿上一阵没什么问题,但不应该穿着洞洞鞋长时间走路。”