“蛋黄月饼”翻译成“egg yellow”?月饼英译知多少?
俗话说的好,每逢佳节胖三斤。
这话可真不假,中秋还未到,各种口味的月饼便如同百花一样争奇斗艳,极尽诱惑。
据权威机构科普,一块月饼中所含的糖分约等于一杯奶茶!
不过,俗话又说,唯爱与美食不可辜负。
你说什么卡路里?不好意思风太大,我没听清。
过了这么多年中秋节,各式各样的月饼也吃了不少,要是连他们的英文名都叫不出来,是不是有点过分了?
先从五仁月饼开始说起吧,毕竟大家都不爱吃。
five-nuts mooncakes
五仁月饼
嗯,就这么简单。
五仁月饼中的“五仁”是指花生(peanut),核桃(walnut seed),瓜子(watermelon seed),杏仁(almond),松子(pine nut),
顺便,大家不爱吃的月饼口味还有Sweet bean paste,Jujube paste,豆沙和枣泥。
要说月饼届的C位大佬,当属莲蓉蛋黄月饼。
它不仅一举占领市场,而且还完美解决了月饼口味的“咸甜之争”。南方人和北方人都对它赞不绝口。
莲蓉双黄月饼
Mooncake with Double Yolks and Lotus Seed Paste
莲蓉蛋黄月饼和五仁月饼一样,都是属于Cantonese-style mooncake,也就是我们所说的“广式月饼”。
除此之外,还有“苏式月饼”(Suzhou-style mooncake),“京式月饼”(Beijing-style mooncake),“滇式月饼”(Yunnan-style mooncake)等,以及最近几年流行的创新月饼(Contemporary Styles)
以星巴克月饼、哈根达斯月饼为代表的Contemporary Styles的月饼,虽然卖的贵,但是口感独特,迅速拿下了高端市场的大半壁江山。
Molten Chocolate Mooncake
巧克力流心月饼
Cream Cheese Mooncake
乳酪月饼
Caramel Lava and Coffee Mooncake
焦糖咖啡月饼
随着商家的脑洞大开,一些奇葩的月饼也不断被“创造”出来,比如说“五仁叉烧月饼”“榨菜肉月饼”“酸菜牛蛙月饼”,简直让人大跌眼镜!
Pork and pickle mooncake:榨菜肉月饼
Five Kernel and Roast Pork Mooncake:五仁叉烧月饼
很多外国人虽然也喜欢吃月饼,但有一个未解之谜一直萦绕在他们心头,那就是:
When is the Mid-Autumn Festival?
中秋节到底是哪一天?
前两天就有一个美国友人问我,你们的中秋节怎么去年是9月24号,今年咋变成9月13日了?
The Mid-Autumn Festival is according to the lunar calendar.